¡Hola, cosnautas!
Me presento: me llamo M.ª del Pilar Carrasco González y soy estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Estoy en mi último año de carrera y eso implica hacer el trabajo de fin de grado (TFG).
Como tema en el TFG decidí inclinarme por la traducción científico-técnica, en concreto la traducción médica. Os voy a contar brevemente cómo pretendo enfocar el trabajo, pero antes os adelanto que vais a poder aportarme un granito de arena y conseguir un trabajo lo más completo posible. ¡En un minuto os digo cómo me podéis ayudar!
El trabajo consiste en un análisis de mercado de la traducción médica en España. Dentro de este análisis de mercado voy a centrarme en las siguientes cuestiones: las lenguas de especialización, los sectores existentes y los géneros textuales, la diferencia de volumen de trabajo que hay entre ellos y si también existe una diferencia de precios. Dentro de los géneros textuales, presto especial atención a los artículos científicos y divulgativos, y dentro de estos dos, tomo principalmente los artículos científicos. Me gustaría llegar a una conclusión sobre la situación de su traducción en España.
En suma, mi objetivo es plasmar la situación de la traducción médica en España y dar datos (reflejados en porcentajes y números veraces) en algunas de sus características.
Como veis, el trabajo va realmente sobre vosotros, pues sois los que constituís esos porcentajes, por tanto, aquí es donde entra vuestra ayuda:
Para recoger los datos he realizado una encuesta enfocada exclusivamente a los traductores médicos. Es muy cortita, se tarda apenas unos segundos en responderla, os dejo el enlace aquí:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeYmiUUWE32jd6u329ZRmp9IuT_3bfgQ2_kargdKeZX1m08VQ/viewform?usp=sf_link