Cookies
Este sitio web usa cookies
Le informamos que el sitio web de Cosnautas utiliza cookies propias y de terceros para activar funciones básicas de navegación (personalización, idioma y reproductor de vídeo), así como también para analizar la navegación de los usuarios por el sitio web y el uso de los servicios que en él se ofrecen con la finalidad de mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias, en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación.
Leer más
Guardar & Cerrar
Aceptar todas Configurar

The Cosnautas Blog

<p>Nove anos, nove recursos<br></p>

Nove anos, nove recursos

en Noticias /

Nove anos já passaram desde aquele 19 de julho de 2013 em que o site de Cosnautas apareceu no horizonte internético pela primeira vez. Nessa altura, tinha um aspecto menos moderno e apenas três recursos. Hoje a plataforma oferece o triplo de recursos e se consolidou não só como uma fonte de imprescindível de soluções de tradução médica inglês-espanhol, mas também já se envolveu significativamente em outros pares de idiomas: alemão-espanhol e, mais recentemente, inglês-português.

A tríade fundadora de 2013 é a Árbol de Cos, compilada por Laura Munoa, e duas obras de Fernando Navarro: o Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español, e o Libro Rojo, apropriadamente rebatizado como Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, que já está em sua quarta edição. Esta obra, desde sua publicação até o dia de hoje, é nossa principal fonte de orgulho. No ano seguinte, em 2014, Juan Manuel Igea nos confiou seu Diccionario inglés-español de alergología e inmunología clínica, que também chegou à sua quarta edição. Foi preciso esperar até 2017 para ver nascer o Gran diccionario médico alemán-español, de Fernando Navarro, e em 2018 para que Veronica Saladrigas publicasse seu Diccionario inglés-español de investigación clínica, que já está na 26ª  atualização.

Desde então, o nosso ritmo de publicação acelerou. Em 2020, lançamos, junto com Tremédica, o Diccionario de covid-19 (EN-ES), de María Verónica Saladrigas, Fernando Navarro, Paz Gómez e Laura Munoa, que recentemente ganhou o Prêmio Medes de melhor iniciativa na promoção do uso da língua espanhola na divulgação do conhecimento biomédico. No ano seguinte, em 2021, desenvolvemos o IRIS, o imprescindível compilador instantâneo de soluções, e este 2022 publicamos o Dicionário de dúvidas e dificuldades de tradução do inglês médico para o português, adaptação ao português do original espanhol de Fernando A. Navarro. Esta edição brasileira, cuja autora é Carla Vorsatz, tornou-se conhecida como DDD e está nos abrindo as portas do amplo mundo da língua portuguesa, em um evento cultural sem precedentes nos Cosnautas. Esperamos que, antes do final do ano, esta lista seja ampliada e que cheguemos à dezena de recursos.

Embora a elaboração e a publicação de dicionários constitua o núcleo de nosso trabalho, durante este tempo temos participado de inúmeras atividades complementares: na própria página web, redesenhada em 2017 e retocada inúmeras vezes; nas redes sociais, principalmente no Twitter e Instagram; no Youtube, com palestras cosnáuticas e outros vídeos, e com a nossa presença em cursos universitários, congressos profissionais e jornadas, como patrocinadores ou palestrantes. Esperamos expandir a nossa presença em todas estas áreas para enriquecer o nosso diálogo com a nossa comunidade de utilizadores e amigos.

Desde Cosnautas enviamos a todos os nossos visitantes e usuários um caloroso e agradecido abraço por sua fidelidade, suas sugestões, sua amável participação. No próximo ano, completaremos uma década a seu lado e esperamos que nos acompanhem nas nossas celebrações, que terão lugar de ambos os lados do Atlântico, e que possamos comemorar juntos.

;