Cookies
Este sitio web usa cookies
Le informamos que el sitio web de Cosnautas utiliza cookies propias y de terceros para activar funciones básicas de navegación (personalización, idioma y reproductor de vídeo), así como también para analizar la navegación de los usuarios por el sitio web y el uso de los servicios que en él se ofrecen con la finalidad de mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias, en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación.
Leer más
Guardar & Cerrar
Aceptar todas Configurar

The Cosnautas Blog

Cinco normas ortotipográficas que quizás no conocías

Cinco normas ortotipográficas que quizás no conocías

en Cinco términos /
Reconócelo: te irrita, tanto como a mí, que te corrijan una coma, un guion o un espacio fino. Pese al esmero con el que redactas tus textos, algunas veces, el cansancio, las preocupaciones u otro tipo de distracciones hacen que cometas errores de este tipo. Otras veces, sin embargo, la razón por la que los cometes es simplemente que la[...] See more
Cosnautas y las organizaciones que transforman las ciencias de la salud

Cosnautas y las organizaciones que transforman las ciencias de la salud

en Miscelánea /
Aunque una parte muy importante y visible de nuestra comunidad de expertos en terminología biosanitaria está formada por profesionales autónomos, otra parte, no menos importante, la constituyen decenas de organizaciones de distinta índole que también acometen tareas de un valor social inestimable.Los recursos terminológicos de Cosnautas solo [...] See more
Cosnautas publie <i>MedLexic </i>: un jalon dans le domaine de la terminologie des sciences de la santé en anglais-français

Cosnautas publie MedLexic : un jalon dans le domaine de la terminologie des sciences de la santé en anglais-français

en Ayuda /
Dès aujourd’hui, les abonnés à Cosnautas Français ont accès au Dictionnaire anglais-français de médecine et des sciences connexes (MedLexic), une ressource sans précédent dans notre profession, indispensable pour tout professionnel qui souhaite interpréter, traduire ou rédiger des textes médicaux en anglais-français. Ses plus de 90 0[...] See more