Útiles fundamentales para traductores y redactores médicos Registrarse
¿Olvidó su contraseña? Pulse aquí.

Diccionario de dudas
y dificultades de traducción del inglés médico

  • La nueva edición del Libro rojo de Fernando A. Navarro.
  • Un hito en la historia de la traducción médica profesional.
  • Imprescindible para redactores, correctores y revisores de textos médicos.
  • Ofrece soluciones para miles de términos de traducción difícil, con un enfoque didáctico y crítico.
  • Muy ampliado, con más de 54 000 artículos y más de 55 400 remisiones clicables.
  • Consulta fácil, con un potente buscador.
Ver más

Medizin

Gran diccionario médico alemán­-español. Versión 1.01; 19 de julio de 2017

Fernando A. Navarro Ver más

Alergología e inmunología

Diccionario inglés-español de alergología e inmunología clínica (3.ª edición)

Juan Manuel Igea Aznar Ver más

Libro rojo

Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición)

Fernando Navarro Ver más

Siglas médicas en español

Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español (2.ª edición)

Fernando Navarro Ver más

Árbol de Cos

Colección de enlaces para la traducción y la redacción médicas

Laura Munoa Ver más

Regístrese y descubra gratuitamente todos los diccionarios de Cosnautas.

Acceso exclusivo

Acceso exclusivo a obras de referencia, como la tercera edición del Libro rojo , de Fernando A. Navarro , y Alergología e inmunología de Juan M. Igea .

Búsqueda gratuita

Búsqueda gratuita en una amplia colección de enlaces de interés: el Árbol de Cos  y   Siglas médicas en español , de Fernando A. Navarro .

Personalizado

Una página personal gratuita donde podrá archivar sus búsquedas favoritas y su historial de consulta.

Un paseo por Cosnautas

Un breve repaso al funcionamiento de la plataforma Cosnautas con ejemplos de uso.

Un paseo por el Libro rojo

Tutorial sobre el Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, de Fernando A. Navarro.

De la Bitácora del cosnauta

Entrevistamos a Isabel Espuelas, ideóloga y creadora de Trabalengua, el congreso más divertido del año

Trabalengua es un proyecto de la Fundación San Millán de la Cogolla, ideado y dirigido por Isabel Espuelas, traductora y organizadora de eventos de largo recorrido, amiga de la lengua, maestra de la palabra, en colaboración con Álex Herrero. Como ya sabéis a estas alturas, en Cosnautas nos encanta colaborar con iniciativas que tengan a la[...]

Los recursos de Cos, en constante actualización

Desde mi última incursión en la Bitácora del cosnauta, allá por el pasado enero —coincidiendo con la Epifanía—, llevo subidas a la plataforma de Cos dos nuevas actualizaciones (versiones 2.15 y 2.16) de Siglas médicas, otras dos actualizaciones (versiones 3.09 y 3.10) del Libro rojo y la versión primera de Medizin, el gran diccionario[...]

Estrenamos nuestras Charlas Cosnauticas con un invitado de excepción: Xosé Castro

Por fin lanzamos nuestra sección de vídeo-entrevistas bajo el nombre de #Charlas Cosnáuticas, y lo hacemos por todo lo alto, nada menos que con Xosé Castro, quien no necesita presentación en este mundo de la traducción nuestro. ¡Esperamos que disfrutéis de esta jugosa y divertida charla con Xosé!

¡30% de descuento en el curso Spanih Doctors para nuestros usuarios ORO! 


Si tienes una cuenta Cosnautas ORO, disfrutarás de un 30% de descuento en el curso 'Spanish Doctors' de SPANDOC

Más info en: http://bit.ly/2kRAvDo