Fernando Campos Leza, buen amigo de Cosnautas, actualiza con su generosidad habitual los consejos que ya nos ofreció en 2013, al comienzo de nuestra aventura cosnáutica, para integrar nuestros recursos en una de las plataformas más utilizadas por todos los profesionales que nos dedicamos de alguna forma al mundo de la traducción. ¡No se lo pierdan!
Obviamente, todos los lectores de este blog conocen el
incalculable valor del Diccionario de
dudas y dificultades de traducción del inglés médico de Fernando Navarro,
alias el Libro rojo. Hace unos años,
cuando ese recurso dio el salto a internet, escribí aquí unas líneas para
explicar de la forma más sencilla que supe cómo añadirlo a IntelliWebSearch.
Para quienes no lo conozcan, IWS es un programa gratuito y muy ligero para
computadoras con Windows, que nos permite acelerar las búsquedas. Su
funcionamiento es la mar de sencillo: desde cualquier aplicación de Windows
(Word, un programa de TAO, el navegador, etc.) podemos marcar una palabra y
lanzar una búsqueda en un diccionario de internet mediante una combinación de
teclas. He aquí su interfaz:
Figura 1: Interfaz de IntelliWebSearch
Como con los años ha habido algunos cambios tanto en
IntelliWebSearch como en Cosnautas, vuelvo ahora sobre aquellas líneas para
ofrecer instrucciones actualizadas y la nueva configuración para buscar en el Colorao.
Para empezar a buscar en el Libro
rojo a través de IWS hay que seguir tres pasos:
1) Bajarse IWS desde www.intelliwebsearch.com
e instalarlo. Nos preguntará si deseamos instalar los recursos que trae por
defecto; yo respondería que sí, pues luego no cuesta mucho desechar los que no nos
resulten útiles.
2) Descargar aquí el archivo de configuración del Libro rojo para usarlo en IWS.
3) Desde la ventana principal del programa, ir a Share > Import from file y seleccionar
el archivo que contiene la configuración del Libro rojo que os acabáis de bajar en el paso 2. Al hacerlo,
aparecerá una ventana (figura 2) en que preguntará a qué grupo de recursos queremos
importarlo (elegiremos uno de los grupos existentes o crearemos uno nuevo) y si
queremos hacer algún cambio durante la importación (recomiendo dejar marcado Do not stop).
Figura 2: Opciones al importar un recurso
¡Ya está todo listo! Para comprobarlo, abrimos la interfaz del
programa, vamos al menú desplegable de los grupos y seleccionamos el grupo al
que hemos importado el Libro rojo.
Ahí está ahora también el Colorao.
Aconsejo hacer clic derecho sobre la línea de este diccionario, pinchar en Edit search settings y asignarle una
combinación de teclas, Alt R, por
ejemplo, para asociarlo con rojo, o
cualquiera que os parezca mejor (figura 3).
Figura 3: Ventana de edición de la configuración
de un recurso
A partir de ahora, independientemente de que estemos en Word, en
Excel, en el navegador o dentro de un programa de traducción asistida, solo
tendremos que marcar la palabra que queramos buscar en el Libro rojo, pulsar Alt R (o
el atajo que le hayamos atribuido) y se abrirá el navegador en la página del Libro rojo con el resultado de la búsqueda.
Si se os resiste esta configuración, no dudéis en dejar un
comentario e intentaremos echaros una mano. Ojalá que os resulte muy útil y os
haga ir un poquito más rápido en vuestras búsquedas en el Libro rojo.
Fernando Campos Leza