Dicionário inglês-francês de medicina e ciências afins
Eñaut Urrestarazu
Descubra a edição eletrônica do Dicionário de Dúvidas e Dificuldades da Tradução do Inglês Médico para o Português (DDD), da Dra. Carla Vorsatz, versão brasileira adaptada ao português, à linguagem médica e à prática médica brasileiras do dicionário para tradutores que representa um marco na história da tradução médica profissional.
Uma obra de referência imprescindível para os especialistas do idioma e da comunicação, bem como os tradutores, escritores, copyeditors, revisores e editores de textos médicos, bem como para os médicos que precisam redigir ou ler artigos na língua inglesa.
Ver mais
Motor de busca do conjunto de fichas terminológicas que a TERMCAT coloca à disposição do público
Dicionário de dúvidas e dificuldades da tradução do inglês médico para o português
Original espanhol de Dr. Fernando A. Navarro
Edição brasileira de Dra. Carla Vorsatz
Dicionário da covid-19
María Verónica Saladrigas Isenring, Fernando A. Navarro, Paz Gómez Polledo and Laura Munoa
Dicionário inglês-espanhol de pesquisa clínica e matérias afins
María Verónica Saladrigas Isenring Ver maisDicionário inglês-espanhol de alergologia e imunologia clínica (4ª edição)
Juan Manuel Igea Aznar Ver maisDicionário de dúvidas e dificuldades na tradução de inglês médico para o espanhol
Fernando A. Navarro González Ver maisRepertório de siglas, acrônimos, abreviaturas e símbolos utilizados nos textos médicos em espanhol (2ª edição)
Fernando A. Navarro González Ver maisAcesso exclusivo a obras de referência, como o Libro Rojo, MedLexic , Medizin, or DDD .
Pesquisa gratuita na coletânea de links de interesse
Árbol de Cos
,
DIC
,
DPS
,
SME
o
IRIS
, entre outros recursos úteis.
Uma página pessoal gratuita a partir da qual você poderá arquivar suas pesquisas favoritas e o histórico de consultas.
"Cosnautas me parece uno de los mejores recursos disponibles para un traductor, y no me refiero únicamente a los traductores médicos, sino a los traductores en general, sea cual sea su especialización".
"No concibo traducir textos médicos sin el Libro rojo, y en el momento que apareció Cosnautas, que además ofrece otros muchos recursos, consideré imprescindible integrarlo en mis clases".
"Cosnautas, y en particular el Libro rojo, ha supuesto un antes y un después en mi vida profesional. Con sus
brillantes e incomparables propuestas de traducción, sus inmaculados ejemplos,
su naturaleza didáctica, su precisión meridiana y su arrolladora personalidad,
es un recurso extraordinario para cualquier rama de la traducción."