Bitácora del cosnauta

Reflexiones navideñas sobre el frío, el invierno y los falsos amigos

Reflexiones navideñas sobre el frío, el invierno y los falsos amigos

en Libro rojo / / 0 comentarios

Aprovechamos las Navidades para dar a conocer algunos de los contenidos de nuestro más célebre diccionario, el Libro Rojo de Fernando Navarro, comentando algunas curiosidades y sorpresas navideñas o invernales.Como sabemos quienes estamos familiarizados con este célebre recurso, el Libro rojo es mucho más que un diccionario médico, pues contiene un buen número de sorpresas que trascienden el objetivo aparente de un recurso destinado, al menos aparentemente, a los profesionales de la traducción y la redacción médicas.

Con la excusa de la entrada en este invierno recién estrenado, y de las muy cercanas Navidades, os proponemos un curiosos juego o ejercicio de escaneo por el colorado de Fernando Navarro, en busca de algunas de sus sorpresas invernales.

 

La fiebre invernal

Pulmonía o neumonía, dos enfermedades que, como aquel espía de John LeCarré, surgen del frío y acompañan demasiadas veces a las tiritonas y fríos navideños, son las acepciones recogidas en el Libro rojo para el más poético término de winter fever, nada que ver (afortunadamente o no) con el ansia consumista que a todos nos ataca por culpa de San Nicolás.

 


No es frío todo lo que reluce

La entrada dedicada a winter nos recuerda que el frío no es patrimonio del invierno, o que no todo es frío en Navidad. Así que estén ustedes atentos, queridos traductores: sólo aquí, en el hemisferio septentrional, podemos llamar legítimamente “la estación fría” a nuestro invierno.

 


¿Vacaciones? Sólo en Navidad

A uno y otro lado del Atlántico, las vacaciones no significan lo mismo. O algo así podría pensar quien consulte la entrada dedicada a holiday season, expresión que en la hiperactiva Norteamérica se identifica con la Navidad.

 


Del hielo seco y la nieve que ciega

Pues sí, así es: hay expresiones formadas por elementos aparentemente opuestos, antítesis puras en definitiva, pero también otras que destilan naturalidad e inmediatez en su original inglés, frente al más retórico y complejo castellano.

 


Y por supuesto, «el virus de la Navidad»

No podía faltar en este recorrido apresurado, la entrada estrella de esta época del año, porque el Libro rojo contiene entre sus términos, como no podía ser de otra manera, una entrada dedicada a la Navidad o Pascua, con las necesarias especificaciones o expresiones compuestas, incluida la mención a Christmas disease, la más navideña de las enfermedades y un tramposo y curioso falso amigo.